本报临沂1月7日讯 为了学习英语更快捷,部分儿童英语学习读物用汉字来给英语读音作标注。专家表示,用汉字来记外语读音是学习外语的大忌,儿童绝不能在学习初期就使用这种“方便教材”。
今天,市民杨女士向记者反映,她在逛超市的时候看到一本儿童学习外语的小册子,叫做《随口说英语》。而教材中的每一句英语都是用汉字和拼音来音译。如“早上好”,英语为“good morning”,但是读音却标着“姑的猫宁”,”,然后用汉语拼音标注“gu de mao ning”。
杨女士告诉记者,自己在学英语的时候,也曾用汉字作音标,但遭到老师的批评。虽然这种音译可以让大多数人都可以实现“说英语”的梦想,但是这种学习方法肯定会让刚接触英语学习的儿童形成不良的学习习惯。
随后,记者走访了市区几家书店发现,除了《随口说英语》外,还有很多学习韩语、日语等多种语言的小册子都用汉字来作为音标。据书店工作人员介绍,这类书由于配有各种漫画,很受小朋友的欢迎。
临沂一中教英语多年的孟老师表示,用汉字来记外语读音是学习外语最大的忌讳,这种看似“捷径”的学习方式会让学习者从语言学习初期就走上错误的道路,认为不用学音标也能记住外语读音。其实,掌握音标才是学习一种语言的基础。
专家提醒,在英语学习中,学习者千万不能为了一时方便而使用汉字注音,特别是儿童更不能在学习初期就使用这种“方便教材”。









